В Бурятии пройдут семинары-практикумы по переводу с национальных языков России

2019-6-24 20:37

С 23 июня по 27 июня 2019 года в Улан-Удэ Книжный дом «Б. С. Г. -ПРЕСС» при поддержке Роспечати проводит серию семинаров-практикумов для поэтов, переводчиков и литераторов Бурятии. Для участников проекта пройдут лекционные и практические занятия по проблемам современного перевода, рабочие семинары по переводу произведений с национальных языков на русский, а также творческие встречи с российскими и бурятскими культурными деятелями.

В составе делегации из Москвы в Бурятию приедут: издатель, переводчик и поэт Максим Амелин; поэт, переводчик, литературовед, сценарист Виктор Куллэ; поэт, переводчик, главный редактор журнала «Дружба народов» Сергей Надеев; поэт, переводчик Ирина Ермакова; поэт, переводчик Галина Климова; поэт, критик, переводчик Алексей Саломатин; поэт, переводчик, филолог Алексей Арзамазов.

Цикл семинаров-практикумов по вопросам художественного перевода произведений, созданных на языках народов России, на русский язык и на национальные языки проводится с целью расширения и развития творческих связей между литературами народов России, преодоления культурных барьеров и взаимного обогащения национальных литератур. Одной из важных целей этой работы является налаживание и углубление межрегионального и межкультурного диалога, выстраивание гармоничных межнациональных отношений.

Бурятия - четвертая площадка, где проводятся семинары-практикумы. Ранее подобные мероприятия проводилось в Дагестане, Якутии и Карелии.

Проект «Родная книга» объединяет в себе ряд мероприятий по поддержке школы перевода с национальных языков России, проходящих в разных регионах страны. Мероприятия проекта проходят в рамках Программы поддержки национальных литератур народов России при поддержке Роспечати.

.

Подробнее читайте на

переводчик поэт национальных россии народов перевода языков поддержке

переводчик поэт → Результатов: 13 / переводчик поэт - фото


Ушел из жизни переводчик и поэт Ричард Уилбер

Лауреат двух Пулитцеровских премий, поэт, переводчик Ричард Уилбер скончался в США, ему было 96 лет. Поэт умер в своем доме в городе Белмонт, штат Массачусетс, 14 октября, известно о его кончине стало только теперь. izvestia.ru »

2017-10-17 02:22

В США в доме престарелых на 97 году жизни умер поэт Ричард Уилбер - переводчик Бродского и Ахматовой

Пик его популярности в США пришелся на 1950-е годы, он считается приверженцем классической версификации - метра и ритма - в эпоху экспериментов. Иосиф Бродский перевел на русский несколько стихотворений Уилбера из сборника "Из старых и новых стихов", за который тот получил вторую Пулитцеровскую премию. newsru.com »

2017-10-16 20:04

«Родная книга» едет в Якутию

Поэты, переводчики и литераторы Республики Саха усовершенствуют мастерство художественного перевода поэтических произведений с языков народов России на семинарах проекта «Родная книга». С 28 сентября по 3 октября 2017 года в Якутске Книжный дом "Б. polit.ru »

2017-09-25 17:08

В Париже умер переводчик и поэт Александр Глезер

Известный поэт, переводчик, издатель, коллекционер современного искусства Александр Глезер скончался в Париже на 82-ом году жизни, сообщили "Интерфаксу" в воскресенье друзья Глезера Александр Глезер родился в 1934 году в Баку, детство провел в Уфе. interfax.ru »

2016-06-05 13:20

Фото: svoboda.org

В Москве умер поэт и переводчик Владимир Британишский

В Москве на 83-м году жизни умер поэт, прозаик и переводчик Владимир Британишский. Как сообщил в воскресенье Русский ПЕН-центр, он скончался 24 декабря. В 1946 году Британишский опубликовал свое первое стихотворение, а в 1951-м - перевод из Лэнгстона Хьюза. svoboda.org »

2015-12-27 22:53