
2019-8-4 09:00 |
Продолжаем знакомить читателей с книгами, вошедшими в длинный список ежегодной премии «Просветитель». В октябре из их числа будут выбраны восемь изданий, среди которых позже и определят победителей в двух номинациях: «естественные и точные науки» и «гуманитарные науки».
Книгу «Сто языков. Вселенная слов и смыслов» (издательство АСТ) написал коллектив авторов во главе с Максимом Кронгаузом, Александром Пиперски и Антоном Соминым. В книге собраны очерки о ста языках мира, среди которых есть как широко распространенные (английский, русский), так и малоизвестные (например, австралийский язык дьяру, на котором говорят всего около 350 человек). Авторы знакомят читателя с историей этих языков, любопытными особенностями их лексики и грамматики, используемыми в них письменностями. Каждый очерк сопровождается образцом текста на данном языке и его переводом.
Предлагаем читателям один из очерков книги «Сто языков», посвященный грузинскому языку. Автор очерка - заведующий отделом кавказских языков Института языкознания РАН, доктор филологических наук Яков Георгиевич Тестелец.
Грузинский язык
Государственный язык Грузии, число говорящих на нём - несколько больше 3,5 млн. Первые грузинские государства возникли в Закавказье в античные времена. Грузинская письменность и литературные памятники появились вскоре после принятия христианства, в V в. н. э. Современный литературный язык сложился в XIX в. на основе диалектов исторических областей Картли и Кахети в восточной Грузии. Относится к картвельской языковой семье, в которую входят ещё 3 языка, распространённые на юге Кавказа и в причерноморских областях Турции: лазский, мегрельский и сванский.
Самоназвание грузин - kartveli, от него и происходит термин «картвельские», а слова «грузин», «Грузия» имеют другое происхождение и попали в русский язык из персидского. Грузия называется Sakartvelo - префикс sa- вместе с суффиксом -о образует сложный показатель sa- … -o, обозначающий в данном случае название места. Такие грамматические показатели, состоящие из двух элементов с обеих сторон от корня, довольно характерны для картвельских языков.
Грузинский алфавит - оригинальное изобретение, хотя был создан по модели уже известных к тому времени на Востоке алфавитов: арамейского, греческого, коптского. Особое его достоинство - взаимно-однозначное соответствие между звуками и буквами. Современная стандартная форма грузинского алфавита, с изящными начертаниями букв, без различения строчных и прописных, восходит к XI в. и называется мхедрули ‘военное письмо’.
Древнейшая надпись на грузинском языке (V в. ), собор в Болниси: «Иисусе Христе, помилуй епископа Давида и построивших сей храм»
В фонетике представлены абруптивные звуки - яркая черта кавказских языков. Это согласные, которые произносятся при сомкнутых голосовых связках. Кроме того, в грузинских словах мы часто слышим необычные сочетания согласных, которые придают словам этого языка особое, ни с чем не сравнимое звучание: Тбилиси, Зугдиди (названия городов), Мтквари, Цхенисцкали (названия рек), Андгуладзе, Соткилава (фамилии), чурчхела, мчади (кулинарные термины). Возможно, некоторые такие сочетания исторически восходят к одиночным согласным пракартвельского, то есть того исторически не засвидетельствованного языка, который был предком всех языков картвельской семьи.
Грузинский язык известен своей сложной глагольной морфологией с большим числом типов спряжения. В грамматике главную роль играют три основных именных члена предложения: подлежащее, прямое дополнение и непрямое дополнение, а глагол может согласоваться по лицу и числу со всеми тремя, например, mivsc. ere, то есть mi-v-s-c. ere ‘я ему это написал’, где 1-е лицо подлежащего ‘я’ соответствует префиксу v-, 3-е лицо непрямого дополнения ‘ему’ - префиксу s-, а 3-е лицо прямого дополнения ‘это’ не выражено, но подразумевается. Падежи подлежащего и дополнений зависят от переходности глагола: при непереходном глаголе используется именительный падеж подлежащего (показатель -i): švili dac. va ‘сын лёг’, а при переходном - другой падеж, который называется эргативным (показатель -ma): švilma daac. vina ‘сын уложил (кого-то)’.
Из эпической поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», основополагающего памятника грузинской культуры, написанного в XII в. , глава «Завещание Автандила царю Ростевану»:
merme višišvi, mepeo, tkvenda
sctebisdasctebis, si
mova šemqγisada γamisad,
tuveragnaxecocxalman, sicocxlegkondes
Царь! Осмелюсь я напомнить: ничего не понимает
Тот, кто смерти ежедневно для себя не ожидает.
Ведь приходит днём и ночью та, что нас соединяет!
Не вернусь - так, значит, сердце снова боль претерпевает.
(пер. Н. Заболоцкого)
Ранее в рубрике «Медленное чтение» были представлены следующие книги, вошедшие в длинный список премии «Просветитель» 2019 года:
Евгений Анисимов «Держава и топор. Царская власть, политический сыск и русское общество в XVIII веке» (Новое литературное обозрение)
Павел Бранд «На нервной почве» (АСТ)
Михаил Левицкий. «Карнавал молекул. Химия необычная и забавная» (Альпина нон-фикшн)
Елена Осокина «Алхимия советской индустриализации. Время Торгсина» (Новое литературное обозрение)
Павел Руднев «Драма памяти. Очерки истории российской драматургии. 1950-2010-е» (Новое литературное обозревние)
Лев Симкин. «Собибор / Послесловие» (АСТ, Corpus)
.
Подробнее читайте на polit.ru
| Источник: polit.ru | Рейтинг новостей: 191 |


