2017-7-24 12:00 |
С недавних пор в Европе предпринимаются меры по защите редких языков. Цель — уберечь их от вымирания. В Швейцарии четвертый национальный язык, ретороманский, тоже считается языком, которому грозит опасность исчезновения.
Что делать?
Что общего у саамов и карелов в Скандинавии с ретороманцами в Швейцарии? Они говорят на языках, которые, согласно Атласу ЮНЕСКО, относятся к числу исчезающих. На ретороманском языке, возникшем на основе смешения народной латыни с местными диалектами, говорят всего 0,5% населения Швейцарии.
Европейская же комиссия провела свое исследование, на основании которого сделала вывод о том, что для выживания любого языка необходимо, чтобы на нем говорили хотя бы 300 тыс. человек. На ретороманском же языке говорят всего лишь 35 тыс. жителей Швейцарии. По данным ЮНЕСКО, из существующих в настоящее время в мире 6 тыс языков исчезновение угрожает половине, то есть 3 тыс. языкам.
Федеральный центр и власти кантона Граубюнден ежегодно в сохранение и развитие ретороманского языка инвестируют 7,6 млн франков. К этой сумме следует добавить и 25 млн франков, которые ежегодно поступают в бюджет ретороманского общественно-правового радио и телевидения (RTR) за счет взимания так называемой «медийной пошлины», отменить которую призывают сторонники народной законодательной инициативы «No Billag».
Кроме того, в Граубюндене существуют ретороманское информагентство и книжное издательство, финансируемые из госбюджета. По мнению критиков, на поддержку ретороманского языка выделяется слишком много средств. А вот в организации «Lia Rumantscha», напротив, считают, что данная сумма едва дотягивает до необходимого минимума.
Критика Совета ЕвропыМало ли это или много, в любом случае участие Швейцарии в спасении языков ее меньшинств — дело отнюдь не добровольное. Дело в том, что в 1997 году Швейцарская Конфедерация ратифицировала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств. Отчитываться ей о проделанной работе надо каждые три года перед Советом Европы, который весьма критично порой подходит к тому, что делают государства-члены Хартии. Швейцария тут не исключение.
В итоге языковое законодательство Швейцарии как федерального, так и кантонального уровня во многом создано с опорой на рекомендации именно Совета Европы. В результате в этих документах кроме ретороманского упомянуты и другие языки, например, итальянский в кантонах Граубюнден и Тичино, франкопровансальский, валлийский немецкий (Walserdeutsch), а также язык швейцарских цыган (Jiddisch).
Не в деньгах проблемаЕсли сравнивать с другими языками меньшинств, ситуация с ретороманским в Швейцарии выглядит, на первый взгляд, не столь уж и плохо. Это признает даже организация «Lia Rumantscha». «В принципе, отношение к ретороманскому языку в Конфедерации очень доброжелательное», — говорит представитель этой структуры Андреас Габриэль (Andreas Gabriel). По сравнению с другими малыми языками в Европе ретороманский имеет устойчивый правовой статус, он официально признан, «однако с его применением дело обстоит неважно. На практике все выглядит так, будто четвертый национальный язык просто забывается». В подтверждение этого тезиса А. Габриэль приводит конкретные примеры, начиная с федерального уровня.
В последнем выборочном исследовании Федерального Ведомства статистики (ионах страны выборочные опросы проводились в недостаточном количестве, в результате они не дали информации, на основе которой, методом экстраполяции, можно было бы оценить число лиц родом из соответствующих областей Граубюндена. Проблема эта властями уже как таковая осознана и зарегистрирована, однако, по мнению А. Габриэля, желания ее решить пока не видно.
Грешат ошибками и средства массовой информации. Так, например, недавно в одном из вечерних выпусков новостной программы швейцарского телевидения «Tagesschau» был показан график, на котором страна была поделена только на три языковых региона вместо четырех. Есть над чем поработать и в школах. Организация «Lia Rumantscha» очень бы хотела, чтобы ретороманский язык был включен в школьные программы в других регионах страны, так как это могло бы, по ее мнению, серьезно укрепить в стране позиции четвертого национального языка.
Еще пример: единственной ежедневной газете на ретороманском языке «La Qoutidiana» угрожает закрытие. Частный медийный холдинг «Somedia» не желает больше покрывать из своего бюджета убытки, возникающие в связи с необходимостью финансировать данное издание. Обратившись за помощью к кантональным и федеральным властям, организации «Lia Rumantscha» удалось пока предотвратить закрытие. На долго ли?
Показательно, что и Совет Европы если и критикует ситуацию, в которой находится ретороманский в Швейцарии, то не с финансовых позиций, а с чисто практических. По его мнению, например, преподавание иностранных языков в швейцарских школах не должно идти в ущерб ретороманскому языку. Кроме того, СЕ рекомендует принять меры с тем, чтобы объективный процесс слияния и укрупнения общин в кантоне Граубюнден не становился преградой на пути использования ретороманского языка в повседневной жизни.
Правовая поддержка – этого мало!Так что основная проблема тут, как видно, состоит в несовпадении тории и практики. Ретороманец по происхождению Корсин Бизац (Corsin Bisaz), который, кроме всего прочего, занимается правовыми вопросами, касающимися ретороманского языка, считает примерно так же. Он напоминает, что в традиционных ретороманских регионах сложилась тяжелая экономическая ситуация, поэтому многие жители оттуда уезжают, а вместе с ними и язык. «Что толку защищать сам язык законом, если людям тут нечем заниматься?», - говорит он.
Корсин Бизац подвергает критике и практическую реализацию положений местного языкового законодательства, призванного защищать и поддерживатиь ретороманский язык: «В местных общинах часто просто не находится говорящих на ретороманском языке кандидатов на политические посты, поэтому официальные должности нередко тут занимают швейцарцы, говорящие на немецком. Так что в итоге языковое законодательство тут остается пустым звуком. Кроме этого, современное право не гарантирует ретороманцам образования на родном языке нигде, кроме традиционных областей их проживания, а это, учитывая величину ретороманской "диаспоры", несомненно, является серьезной проблемой».
«Конечно, по сравнению с другими странами Швейцария в плане защиты редких языков находится в относительно неплохом положении», — считает К. Бизац. «В других странах языковые меньшинства в прошлом сильно пострадали, и потому там были постепенно реализованы меры правовой защиты таких наречий. В Швейцарии же в этом не было необходимости, потому что ретороманское меньшинство здесь весьма популярно и всеми признано. Если ты ретороманец, то в конкурсе на занятие вакантной должности у тебя даже будет некое преимущество, так что можно даже говорить о своего рода „позитивной дискриминации“. И еще: швейцарская прямая демократия отличается отсутствием того, что многие обозначают „тиранией большинства“. Многие решения, принятые на референдумах, стали формой активной народной поддержки ретороманского языка».
Сильной стороной Швейцарии, и этим она разительно отличается от Европейского союза, являются хорошо развитые гражданские права и право, в частности, непосредственно участвовать в управлении страной, городом, общиной. Вот только один пример: одной из европейских гражданских инициатив был предложен к принятию целый пакет мер с целью развития и защиты редких региональных языков и языков меньшинств. Однако Европейская комиссия в 2013 году отклонила эту инициативу, обосновав это тем, что она «явно выходит за пределы компетенции комиссии». Европейский суд (EuGH) не согласился с этим и в феврале 2017 года объявил решение Комиссии противоправным. После этого Комиссия все-таки зарегистрировала инициативу.
В Швейцарии подобные рода «метания» просто немыслимы. Если собрано необходимое количество подписей, то народная инициатива, как прaвило, без всяких компромиссов, выносится на всенародное голосование. С 1893 в Швейцарии были признаны недействительными всего четыре инициативы.
У вас есть конкретный опыт сохранения исчезающих и редких языков? Расскажите на нам о нём!
Этот текст является публикацией в рамках нашенй мини-серии «Ретороманский язык и прямая демократия в Швейцарии». #ПрямаяДемократиявШвейцарии
Вы можете напрямую обратиться к автору @SibillaBondolfi в социальных сетях Facebook или Twitter.
Перевод с немецкого: Юлия Немченко
.
Аналог Ноткоин - TapSwap Получай Бесплатные Монеты
Подробнее читайте на swissinfo.ch