2019-12-21 07:05 |
Пушкин в «Онегине», когда описывал времяпрепровождение дяди Евгения — «В окно смотрел и мух давил», — имел в виду пьянство. Дескать, «муху раздавить» тогда значило «выпить рюмку». Почему?
Отвечает кандидат исторических наук Александр Байрамов:— Выражение «раздавить муху» в значении «выпить рюмку» происходит от названия маленькой (15–20 г) рюмочки, которую называли «мухой». Оно встречалось и у Достоевского в повести «Село Степанчиково и его обитатели»: «Единственно, чтоб муху задавить, одну то есть рюмочку». И у Чехова в рассказе «Происшествие»: «Любили они муху зашибить. Бывало, мимо кабака проехать нет возможности». В словаре Даля так прямо указано: «Убить муху. Переносное значение — напиться допьяна».Более того, у Гоголя встречается и такое: «Задавить букашку». Букашку же часто называли «бухашка, бухарка». На Ярославщине дошло до того, что бухашкой стали называть рюмку. Так вместо «выпивать» появилось всем нам знакомое грубое «бухать».А вот насчёт Пушкина сказать точно нельзя. В его черновиках иногда читается «мух ловил». То есть калька с французской идиомы: «Ловить мух — не принимать никаких мер, ничего не делать».
Аналог Ноткоин - TapSwap Получай Бесплатные Монеты
Подробнее читайте на aif.ru