2016-2-8 17:46 |
Переводчиком на встрече патриарха Московского и всея Руси Кирилла и папы Римского Франциска переводчиком будет бывший первый секретарь посольства Ватикана в Москве, священник из Литвы Висвальдас Кульбокас.
Информацию об этом передает «Интерфакс» со ссылкой на Радио Ватикана.
Кульбокас был переводчиком и на встречах понтифика с президентом Литвы Далей Грибаускайте, с президентом России Владимиром Путиным, передает Delfi.
Литовский священник владеет итальянским, английским, французским, испанским, русским и голландским языками, передает РИА «Новости».
В пятницу Ватикан и Московский патриархат объявили, что историческая встреча предстоятелей Римско-католической и Православной церквей состоится 12 февраля в аэропорту Гаваны на Кубе, продлится около двух часов и завершится подписанием совместной декларации.
Как сообщил на пресс-конференции глава синодального отдела внешних церковных связей митрополит Волоколамский Иларион, «тема гонений на христиан станет на этой встрече центральной», патриарх и понтифик обсудят вопросы двусторонних отношений и международной политики.
«Эта встреча станет первой в истории и ознаменует важный этап в отношениях между двумя церквями. Московский патриархат и Святой Престол желают, чтобы эта встреча стала знаком надежды для всех людей доброй воли, и побуждают христиан к горячей молитве о том, чтобы предстоящая встреча принесла добрые плоды», отметил глава ОВЦС.
В Кремле высоко оценили готовность патриарха Кирилла и папы Римского Франциска провести встречу на Кубе и выразили надежду на то, что она пройдет успешно.
Закладки:.
Аналог Ноткоин - TapSwap Получай Бесплатные Монеты
Подробнее читайте на vz.ru
Источник: vz.ru | Рейтинг новостей: 165 |