2017-11-20 19:40 |
«Можно сколько угодно спорить о качестве отечественного перевода и дубляжа, но дублированные фильмы зрители смотрят. Это любители чтения читают субтитры, не замечая актёрской игры. А фильмы надо смотреть.
Фильмы — они для глаз, а не для ушей. Для ушей — это радио. Которое, кстати, без перевода можно слушать уже сейчас».
Читать далее.
Аналог Ноткоин - TapSwap Получай Бесплатные Монеты
Подробнее читайте на rt.com