2024-3-13 04:30 |
Филолог пояснила, откуда взялось продолжение известной пословицы.
Каждому знакома русская пословица «Первый блин — комом». Ее часто вспоминают на Масленицу, когда начинают печь блины. Согласно словарю Веры Фелицыной и Юрия Прохорова «Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения», фраза буквально означает то, что «первый блин часто выходит неудачным (плохо снимается со сковороды, получается как ком, а не лепешка), но по нему хозяйка определяет, жидко или густо замешено тесто, хорошо ли прогрелась и промаслилась сковорода».В переносном же значении «Первый блин — комом» часто говорится в оправдание неудачного начала нового дела.В сборнике Владимира Даля «Пословицы русского народа» мы можем найти еще один вариант выражения: «Первый блин, да комом».Как заканчивается пословица «Первый блин — комом»?Иногда можно услышать и продолжение фразы, которое звучит следующим образом:Первый блин — комом,
Блин второй — знакомым,
Третий — дальней родне,
А четвертый — мне!По мнению филолога Светланы Гурьяновой, источником «полной версии» пословицы стал фрагмент из детского телефильма режиссера Бориса Дурова «Вот моя деревня» 1972 года. Уборщица тетя Глаша в исполнении Зои Федоровой поет песню на стихи Михаила Пляцковского:Наша бабушка Варвара,
Позабыв про все дела,
Под гуденье самовара
На печи блины пекла.Припев:Первый блин комом,
Блин второй — знакомым,
Третий — дальней родне,
А четвертый — мне!Источник:
naukatv.ru
Аналог Ноткоин - TapSwap Получай Бесплатные Монеты
Подробнее читайте на aif.ru